〈その2084〉やっぱり分かってなかったんだ
こんばんは、ジョージアおさるです。
タイ人副社長と日本人部長とおさるで会議。
人事異動関係なので通訳はなしで英語で。
色々話をして今回の主題は3人で合意。
おさるから追加のお願いもタイ人副社長に了承して
貰って一安心。日本人の異動の話をしたためか
その際にVPから、そう言えば一人暇にしている通訳
居るよねとのお言葉。現在、日本人も色々な
ポジションを兼任中。なので本来ならば日本人が2人
居て通訳も2人のところを日本人1人でポジション兼任
だけど通訳は2人のままとなっている。
おさるさん通訳多いんじゃない?と言われて経費削減
指示かなと焦りましたが、もうちょっと暇にしてる
通訳活用してねとのお言葉。お、一安心。
その時におさるの通訳兼VP秘書は秘書としてはとても
優れてるんだけど、通訳スキルはイマイチで暇にして
る通訳さんの方が上手だから、そっち使うようにする
ねと言ったら、なんとVPからも、そうなんだよね
通訳兼VP秘書のタイ語は何言ってるのか分からないん
だよねと衝撃の発言。(日本人)社長とか色々指示
だすけど通訳兼VP秘書が通訳に入るとタイ語は50%も
分からないんだと仰られるではないですか。OMG。
やっぱり、やっぱりそうだったんだ。
他のタイ人からもそれらしき事聞いてましたが、VPか
らはっきりと言及されたのはこれが初めて。
やっぱり困ってたのはおさるだけじゃなかった。
ね、ね、秘書業務ない時に使い道に困ってたの仕方
ないですよね。おさるが悪い訳じゃない。
ようやく活躍の場が出来て良かったけど、さて、通訳
どうしよう。コロナ中に勉強させておけば良かった。
お前はやったんかーって。はい、やってません。
反省
ほな、さいなら。